Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

латинизация алфавитов народов ссср

Лингвистические термины

Переход на латинизированный алфавит некоторых старописьменных языков (напр., татарского) и младописьменных народов СССР, имевших разработанные раньше системы письма на основе арабской (для мусульманских народов) и русской графики. В 1929 г. было принято постановление о введении латинизированного алфавита, за которым признавалось особое культурно-экономическое значение, основанное на постулате о единстве мирового пролетариата. Разработкой латинизированных алфавитов занимались Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.Д. Поливанов, Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, Д.В. Бубрих, В.И. Лыткин и др. С конца 30-х гг. латинизированные алфавиты были заменены графическими системами на основе русского алфавита, в связи с осознанием политической, культурной, экономической интеграции внутри страны.

Понятия лингвистики

Переход на латинизированный алфавит некоторых старописьменных языков (напр., татарского) и младописьменных народов СССР, имевших разработанные раньше системы письма на основе арабской (для мусульманских народов) и русской графики. В 1929 г. было принято постановление о введении латинизированного алфавита, за которым признавалось особое культурно-экономическое значение, основанное на постулате о единстве мирового пролетариата. Разработкой латинизированных алфавитов занимались Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.Д. Поливанов, Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, Д.В. Бубрих, В.И. Лыткин и др. С конца 30-х гг. латинизированные алфавиты были заменены графическими системами на основе русского алфавита, в связи с осознанием политической, культурной, экономической интеграции внутри страны.

Социолингвистика

Переход на латинизированный алфавит некоторых старописьменных языков (напр., татарского) и большинства младописьменных языков народов СССР, для которых ранее были разработаны системы письма на основе арабской (для языков мусульманских народов) или русской графики. В 1929 г. было принято постановление о введении нового латинизированного алфавита, за которым признавалось «особое культурно-экономическое значение». Идеологическая составляющая этого решения основывалась на постулате единства мирового пролетариата во всех сферах жизни, в том числе такое единство должно было выражаться в возможно большем единообразии графической базы языков. Во всех случаях письменного и печатного применения «тюркско-татарских языков» предписывалось пользоваться латинизированным алфавитом. Деятельность по разработке латинизированных алфавитов для тюркских народов осуществлял Центральный комитет нового тюркского алфавита, преобразованный в 1930 г. во Всесоюзный центральный комитет нового алфавита (ВЦКНА). Разработкой латинизированных алфавитов занимались Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.Д. Поливанов, Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, Д.В. Бубрих, В.И. Лыткин и другие известные ученые. Однако в скором времени (с конца 30-х гг.) - в связи с осознанием реальной политической, культурной, экономической интеграции внутри страны - латинизированные алфавиты были заменены графикой на основе русского алфавита.

См. также: Графика

Полезные сервисы